WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
捕鱼达人无限金币版

捕鱼达人无限金币版:创造卓越的艺术就像一场竞赛

时间:2021/4/19 12:07:16  作者:  来源:  浏览:17  评论:0
内容摘要:徐源冲先生的新书《徐源冲百年自述》由发行。在接受采访时,徐源冲先生说:“最近,我在翻译现代的东西——20世纪太新了。我就不翻译了。莎士比亚来自16世纪。然后我翻译了17世纪的约翰·多恩的作品。)之后是王尔德,现在是19世纪末的亨利·詹姆斯。在此翻译之后,视情况而定,但最现代的就不翻译了。这种类型的翻译留给年轻人去翻译。...
徐源冲先生的新书《徐源冲百年自述》由发行。在接受采访时,徐源冲先生说:“最近,我在翻译现代的东西——20世纪太新了。我就不翻译了。莎士比亚来自16世纪。然后我翻译了17世纪的约翰·多恩的作品。)之后是王尔德,现在是19世纪末的亨利·詹姆斯。在此翻译之后,视情况而定,但最现代的就不翻译了。这种类型的翻译留给年轻人去翻译。”

许渊冲1921年4月18日出生于江西南昌。1938年以优异成绩考入西南联合大学外语系。1948年,他在巴黎大学学习,在这期间,他热情地学习马克思主义,探索救国救民的道路,认识到报效祖国才是真正的出路。徐远冲于1983年加入北京大学,担任教授。2010年,许渊冲获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月,他获得了国际翻译行业最高奖项之一的“北极光”优秀文学翻译奖,并成为首位获得该奖项的亚洲译者。

许渊冲从事文学翻译工作已有60多年。他的翻译作品包括中、英、法等多种语言。他特别擅长把中国古诗翻译成英语。他还探索了押韵诗的翻译方法和理论。“创造卓越的艺术就像一场竞赛”。这十个词概括为“三美说(意美、音美、形美)”、“三化说(深、平、浅)”和“三说(知、善、乐)”,总结了翻译的理论和方法。徐渊冲在学术研究上勤勤恳恳。先后发表各类著作一百多部。他的译作包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《夫人》等。《如水岁月忆》等国内外名著,都是国内外翻译界的典范。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (安卓捕鱼达人)